愛称ですら言えない。

ロシアの人名
今日:7 hit、昨日:9 hit、合計:4053 hit

最高ランク : 1 , 更新:

…とカラマーゾフの兄弟を読んだ母は言っておりました。

nora8to


投稿を違反報告 / ブロック



あんね、多分文ストんこといってんだよね???
んなら、ドスくんはたまごさんの言ってる通り、フェージャなはずやで。
けど、ゴーゴリくんはちょっと違って…、ってか「ニコライ・ゴーゴリ」なわけじゃん??つまりロシア語でニコライ(Николай)。
父称、略称、愛称…とかまあロシアには様々あるんだが、父称は
ニコラエヴィチ(Николаевич)
ニコラエヴナ(Николаевна)
ニコライって、いう意味が勝利+民衆(ギリシャ語の由来らしい)だからか知らないけどこの二つが主に呼ばれるものだね。

ちなみに略称は、コーリャ(Коля)、
コーカ(Кока)、
ニーカ(Ника)、
ニコーラ(Никола)

そして愛称が、ニコラーシャ(Николаша)、
コーレニカ(Коленька)、
コリューシュカ(Колюшка)、
コーレニカ(Коленька)。

これまた難しいんだわ。
実際あってるかわわからんが多分こういうことだと思う、私が勉強したのはこんな感じだよb
ご参考までに。((


Ratte*らて
違反報告 リンク